كتاب السحر - روندا بايرن

Lost|pages

حارس المخطوطات
طاقم الإدارة
المشاركات
2,017
مستوى التفاعل
5,990
329

على مدى أكثر من عشرين قرناً حيرت وأربكت الكلمات الموجوده في نصوص الحكمة القديمة جميع قارئيها تقريباً الذين أساءوا فهمها فقد أدرك فقط عدد قليل من الناس على مدار التاريخ أن الكلمات تمثل أحجية وأنه بمجرد أن تحل هذه الأحجية – بمجرد أن تكتشف اللغز – سيظهر عالم جديد أمام عينيك.

في هذا الكتاب، تكشف روندا بايرن هذا الإدراك للعالم المغير للحياة. ثم، في رحلة أسطورية مدتها 28 يوما، تعلمك كيفية تطبيق هذا الإدراك في حياتك اليومية. فبغض النظر عن شخصيتك، وبغض النظر عن مكانك، وبغظ النظر عن ماهية ظروفك الحالية، سيغير هذا الكتاب حياتك بأكملها!

محتوى مخفي تسجيل الدخول أو تسجيل لمشاهدة الروابط
 
التعديل الأخير:
قرأت بعض صفحات الكتاب..... ثم فوجئت بشيء غير سار وهو,

لماذا لا يتم ترجمة كتاب كامل بدون اي تحريف او تعديل عليه؟؟!

يا اخي حتى اسم الكتاب تم التعديل عليه!



وقد لاحظت ذلك من قبل المترجمين المسلمين فبعضهم ما يضيفون نصوص من دينهم الى اي كتاب يترجموه,

المشكلة عندي ليست في الاضافة بل في الخداع, وهو انهم يضيفون ما يضيفون وكأن الكاتب او الكاتبة هو من كتب ذلك!
يعني يضيفوها وسط الكلام, وليس في هامش جانبي على الاقل, او حتى بلون مختلف او اي ملحوظة او تنبيه لذلك.

وحتى ان اخذت الاذن من صاحب الكتاب وعدلت عليه فقل ذلك على الاقل.

اذا اصرو على اضافة نصوص دينية فليكون ذلك بطريقة شريفة على الاقل! "واكررها مجددا اتحدث هنا عن بعض المترجمين من المسلمين وليس كلهم طبعا"


تمنياتي لهم بالسعادة, والتحسن للأفضل.
 
التعديل الأخير:

أداب الحوار

المرجو التحلي بأداب الحوار وعدم الإنجرار خلف المشاحنات، بحال مضايقة إستخدم زر الإبلاغ وسنتخذ الإجراء المناسب، يمكنك الإطلاع على [ قوانين وسياسة الموقع ] و [ ماهو سايكوجين ]
أعلى